Come off 意味。 COME OFF

「外れる」を英語で表現する場面別うまい言い方

〔出来事 {できごと}が〕起きる、生じる• シンプルに「する」だなあと思った。 〔目覚まし時計 {とけい}などが〕突然鳴 {とつぜん な}りだす ・Why didn't my alarm go off? ・The handle just came off. ・I was relieved to learn that the conference went off well. このイメージ変換が疲れてくると思う。 ・I'm going off to Tokyo next week. は「それから手を引け」や「それから離れろ」、「それをやめろ」などが本来の意味ですが、「それ」が何かによって和訳が変わってきます。 シンプルすぎる単語の組み合わせを、自然に使えるようになりたい。 化粧がとれる、ネイルが剥げるという意味で come offという言葉を習ったので、もう少し調べてみました。 233• /頭の中でアイデアがひらめいた。 : 昨夜のパーティーはすごく楽しかった。

>

go offの意味・使い方|英辞郎 on the WEB

: 一味にとってうれしいことに、現金輸送車強奪は計画どおりうまくいった。 【句動】• その芝居はうまくいった[いかなかった]。 質が落ちる、腕が鈍 {にぶ}る、へたになる、衰 {おとろ}える、調子 {ちょうし}が狂 {くる}う• : 私の自転車のチェーンが外れてしまいました。 日本語から英語は、もっとシンプルだ。 How did this zipper come off? come offという言葉に最初惑わされたが、 もしかしてシンプルに使える言葉かもと思った。 ~に興味 {きょうみ}を失う、~に飽 {あ}きる、嫌 {きら}いになる• ・I'm sorry I'm late, but my alarm clock didn't go off this morning! 【句自動】• (ある場所から)向こうへ、出発して、立ち去って• go off や be against といった表現よりもやや硬く、日本語で言えば「逸脱する」に近い言い回しです。 移動を表す動詞の「移動」方向が off(離れる)側に向かっている、ということで、離れる・外れるような「取れ方」を指すわけです。

>

come off

〔爆弾 {ばくだん}などが〕爆発 {ばくはつ}する、暴発 {ぼうはつ}する、発射 {はっしゃ}する、破裂 {はれつ}する ・It sounded like bombs going off. 取っ手が外れてしまいました、触りもしなかったのに。 ・A light bulb went off in my head. 「英会話例文」 Come off it! 部品などが「取れる」「落ちる」 日本語の「外れる」にも色々な意味合いがあります。 ・A bomb went off on a bus. : このペンキは、はげやすい。 止まる、停止 {ていし}する、~を用いなく[使わなく]なる、使えなくなる• Weblioにあった例文より(引用元:) 上記に対して、come offは、「する」だと思って訳してみると ストライキしなかった。 258• : 会議がうまくいったと分かってホッとしました。 go wrong は、移動する物体が思わぬ地点に行き着いてしまうイメージをもとにして、「(狙いや予想などが)外れる」ことを表す言い回しとして使えます。

>

間違えやすい の意味とは?

: 拳銃が暴発し、弾丸がその子どもの肩に当たりました。 ちょっと意味に多少無理があったりもするが、 「come offには、いろんな意味があって分からない」 と、あきらめるよりは、圧倒的に実用的だと思う。 「I came off rude(失礼な印象を与えてしまった)」のように、Come offの後に、どのような印象なのかを示す形容表現を続けて表現します。 be against be against は「~に反する」にあたる前置詞 against を用いて、「(常識や規範から)外れる」という意味合いを表します。 私の自転車のチェーンが外れてしまいました。

>

go offの意味・使い方|英辞郎 on the WEB

こんな感じ上手くいくような感じがする。 出掛 {でか}ける、出発 {しゅっぱつ}する、始まる、始める• This is the WordMaster SIGNING OFF! Come off it. 〔競争 {きょうそう}などがある〕結果 {けっか}となる、状態 {じょうたい}で終わる• The tide must be taken when it comes We should use all opportunities when they come, before it's too late.。 ~から外れる、不意 {ふい}に取り去られる、〔枝が〕折れる• 実験した。 - 関連動画 上記サイトの使い方はこちら 関連サイト• 実験した。 日本語で「たがが外れる」「羽目を外す」等と言い表す状況と似ています。 ) B: Yeah. 狙いや予想などが「当たらない」 go wrong 「外れる」には「予想が外れる」など、狙っていたものとは異なる結果になったことを表す用法があります。

>

最低限覚えておきたい「Come off」の用法2パターン

stray from stray from は「~から逸れる、はぐれる」を表す移動表現です。 fictional advertisement Try new Berlitz Block. I'm sorry if I'm coming off as rude. 261• To the gang's delight, the armored truck robbery came off just as planned. : 取っ手が外れてしまいました、触りもしなかったのに。 : なぜ私の目覚ましは鳴らなかったのでしょうか。 (自転車の直し方って分かる?自転車のチェーンが外れちゃって。 彼した。 「機能・活動していない」というイメージ になると思います。

>